Strona www pragramu: http://www.comenius.org.pl/
W okresie od 01.08.2001 do 31.08.2004 braliśmy udział w projekcie Unii Europejskiej pt:
„ProRead Comenius. Nowe techniki czytania – eksplorowanie wspólnej problematyki czytelnictwa pośród uczniów z wadą słuchu w europejskich szkołach".
Nasz projekt „ProRead” zdobył główną nagrodę w konkursie Europrodukt 2004 w kategorii "Inicjatywa Edukacyjna".
1. Główny celem projektu było udoskonalenie metod służących rozwijaniu umiejętności czytania u dzieci z wadą słuchu.
Po wstępnych prezentacjach szkół biorących udział w projekcie okazało się , że jest wiele wspólnych problemów, wyzwań,
a różnice dają cenną możliwość wymiany myśli, doświadczeń , pomysłów, które warto przenieść do własnych placówek.
Po wstępnych prezentacjach szkół biorących udział w projekcie okazało się , że jest wiele wspólnych problemów, wyzwań,
a różnice dają cenną możliwość wymiany myśli, doświadczeń , pomysłów, które warto przenieść do własnych placówek.
2. Kraje uczestniczace w projekcie:
Praca nad projektem zakładała po dwa spotkania rocznie – każde w innej szkole partnerskiej. Partnerzy indywidualnie decydowali o problematyce i formie spotkania.
Praca nad przygotowaniem poszczególnych spotkań w placówkach partnerskich angażowała całą kadrę pedagogiczną, uczniów i wielu rodziców.
Spotkania robocze były nie tylko okazją do prezentacji placówek i ich osiągnięć, ale głównie koncentrowały się na poznawaniu metod
oraz rozwiązań w wybranym przez partnerów temacie dotyczącym rozwijania umiejętności posługiwania się tekstem pisanym przez niesłyszących.
- Austria - Öffentliche Volksschule der Stadt Wien - Wiedeń ;
masowa szkoła podstawowa z klasami integracyjnymi, gdzie uczą się dzieci z wadami słuchu, głównie z implantami ślimakowymi.
- Belgia - Koninklijk Instituut voor Doven en Spraakgestoorden - Hasselt;
ogromne centrum edukacyjne dla dzieci z zaburzeniami mowy – sektor zajmujący się dziećmi z wadami słuchu to jedna trzecia całego o środka.
Centrum zapewnia kompleksową pomoc dla osób niesłyszących: od wczesnej interwencji i prowadzenia rodziców,
poprzez pełny cykl edukacyjny, po opiekę socjalną dorosłych niesłyszących i wspieranie dzieci włączanych do szkół masowych.
- Wielka Brytania - St. John’s Catholic School for the Deaf - Boston Spa;
katolicka szkoła dla głuchych, gdzie dzieci w wieku od 3 do 16 lat naucza się metodą oralną,
sektor dla uczniów powyżej 16 roku życia zapewnia wsparcie dla uczniów kontynuujących naukę w średnich szkołach masowych.
- Litwa - Vilnius Kurciuju Ir Neprigirdinciuju Reabilitacinis Profesino Mokymo Centras - Wilno;
nowe centrum zajmujące się edukacją , przygotowaniem zawodowym, rehabilitacją i wsparciem socjalnym młodzieży i dorosłych z wadami słuchu.
- Polska - Ośrodek Szkolno-Wychowawczy Dzieci Niesłyszących Wrocław;
zespół szkół z internatem, w o środku uczą się dzieci w wieku od 3 do 24 lat. W projekcie Ośrodek pełnił rolę koordynatora.
Praca nad projektem zakładała po dwa spotkania rocznie – każde w innej szkole partnerskiej. Partnerzy indywidualnie decydowali o problematyce i formie spotkania.
Praca nad przygotowaniem poszczególnych spotkań w placówkach partnerskich angażowała całą kadrę pedagogiczną, uczniów i wielu rodziców.
Spotkania robocze były nie tylko okazją do prezentacji placówek i ich osiągnięć, ale głównie koncentrowały się na poznawaniu metod
oraz rozwiązań w wybranym przez partnerów temacie dotyczącym rozwijania umiejętności posługiwania się tekstem pisanym przez niesłyszących.
4. Osiągnięte rezultaty, czyli wpływ projektu na szkołę (nauczycieli, uczniów, rodziców, środowisko lokalne).
W sumie odbyło się (poza okresem przygotowawczym) 6 wizyt w różnych szkołach partnerskich.
Spośród polskich nauczycieli i wychowawców w spotkaniach roboczych poza krajem uczestniczyło 20 osób.
W prace wewnętrzne nad projektem włączyło się bezpośrednio ok. 40 osób, a w przygotowania podsumowującego spotkania,
które odbyło się w Polsce w dniu wejścia Polski do Unii Europejskiej włączyło się ponad 90% kadry pedagogicznej naszego Ośrodka.
Spośród polskich nauczycieli i wychowawców w spotkaniach roboczych poza krajem uczestniczyło 20 osób.
W prace wewnętrzne nad projektem włączyło się bezpośrednio ok. 40 osób, a w przygotowania podsumowującego spotkania,
które odbyło się w Polsce w dniu wejścia Polski do Unii Europejskiej włączyło się ponad 90% kadry pedagogicznej naszego Ośrodka.
W ramach projektu 24 osoby zostały przeszkolone pod kątem obsługi komputera i wykorzystania go do unowocześniania procesu dydaktycznego.
W Polsce i na Litwie wprowadzono zmiany w niektórych programach nauczania, zwłaszcza w nauczaniu informatyki i języków obcych,
w Wielkiej Brytanii powstała strona internetowa dla uczniów motywująca ich do czytania i wykorzystywania tekstów
i rozpoczęło się wdrażanie niezwykle rozbudowanego projektu „Delf Studies” związanego z „wychowaniem do głuchoty”,
W szkole belgijskiej rozpoczął pracę niesłyszący nauczyciel i rozpoczęto próby nauczania języka migowego.
Uczniowie we wszystkich szkołach więcej czasu mogli spędzać pracując z komputerem i zaczęli wykorzystywać go w szerszym niż dotąd zakresie.
W Polsce i na Litwie wprowadzono zmiany w niektórych programach nauczania, zwłaszcza w nauczaniu informatyki i języków obcych,
w Wielkiej Brytanii powstała strona internetowa dla uczniów motywująca ich do czytania i wykorzystywania tekstów
i rozpoczęło się wdrażanie niezwykle rozbudowanego projektu „Delf Studies” związanego z „wychowaniem do głuchoty”,
W szkole belgijskiej rozpoczął pracę niesłyszący nauczyciel i rozpoczęto próby nauczania języka migowego.
Uczniowie we wszystkich szkołach więcej czasu mogli spędzać pracując z komputerem i zaczęli wykorzystywać go w szerszym niż dotąd zakresie.
5. Produkty końcowe powstałe w wyniku realizacji projektu.
Dokumentacja projektu – zawierająca wszystkie materiały robocze (metodyczne, prezentacje, itp.) została zebrana w formie zeszytów roboczych po
każdym spotkaniu. Ich kopie posiadają wszyscy partnerzy w celu dalszego dzielenia się osiągnięciami projektu.
„Księgi dokumentacyjne” zawierają kwestionariusze (narzędzia ewaluacyjne), raporty pisemne –
dające spojrzenie na filozofię nauczania i metodykę w pracy z niesłyszącym, pomoce dydaktyczne i plany nauczania.
6. Sposoby upowszechniania projektu.
Powstała internetowa strona http://proread.ifreepages.com zawierająca anglojęzyczną (język projektu) oraz polskojęzyczną wersję ,
na której umieszczono wszelkie dokumenty, prezentacje i materiały powstałe w ramach projektu,
w celu udostępnienia ich jak najszerszemu gronu surdopedagogów.
7. Wartościowość, użyteczność projektu - w jaki sposób można wykorzystać rezultaty projektu (waloryzacja projektu)
Najważniejszym osiągnięciem projektu „ProRead” jest wypracowanie wielowątkowego warsztatu nauczycielskiego,
Najważniejszym osiągnięciem projektu „ProRead” jest wypracowanie wielowątkowego warsztatu nauczycielskiego,
który zawiera wiele znakomitych pomysłów metodycznych i surdopedagogicznych.
Materiały przygotowane w trakcie projektu oraz jego produkty końcowe (np. „Dobre pomysły, czyli Księga Sugestii”),
stanowią pomoc dla wszystkich zajmujących się nauczaniem niesłyszących.